是魚慕司,還是慕司魚?我有點沒想清楚。
這道慕司魚,泰國原文是Haw Mok Pla,意思是把魚包起來烤,古早以前是用炭火,現在則多半用蒸箱,老師的食譜給了它steamed fish mousse這個名字。一般的「慕司」多半是甜點,借用在這裡,是形容這道魚料理的質地和慕司接近,只不過,慕司是這些年才有的詞彙,但是在泰國這道魚慕司可說歷史悠久,可能自17世紀開始,至今流行不衰。(我在柬埔寨看過類似作法)
我覺得慕司魚和我們的蒸蛋有點像,都是把原來的材料變形,而且變得容易入口,可說老少咸宜。
先取下魚肉,打成細細的泥,加上泰式咖哩醬、椰奶、蛋,輕輕拌到很滑順、膨鬆。放入容器時,有一點像在組裝。傳統上是用香蕉葉做成小圓盒,在底部先放上泰國羅勒(我們叫九層塔)、包心菜絲,再放入魚泥,還要淋一點椰奶、放一小撮添加香氣的檸檬葉細絲,入鍋蒸熟,可以連著容器一起上桌。用湯匙吃最方便。
慕司魚要做的到家,一是魚肉要新鮮,且不能有一點小刺,一是咖哩醬要做的香,再來就是魚泥和咖哩要調理的細緻,到……差不多就是要符合我對於「好吃的茶碗蒸」的定義:聞之淡香襲人,入口則柔若無物。可我們都知道,蒸蛋能蒸到細滑柔嫩,一碗好吃的茶碗蒸,需要多少工夫!
你也可以用其他海鮮或雞肉取代魚肉,也有人的魚慕司裡摻著魚塊或其他海鮮,換搭不同的葉,吃起來有不同的口感,感覺上也豐盛些。(例如我,我加了整隻蝦仁,在蒸到最後時放在慕司上,如圖。)早期只要用香蕉葉包著咖哩醬和任何肉類來烤,都可以叫Haw Mok,現在已經愈來愈變化多端了。
沒有留言:
張貼留言